小编为大家带来Vainglory最新英雄装备翻译,本文也是为了征集英雄装备翻译的意见,希望小伙伴们都能踊跃回复,让我们的Vainglory翻译不再像机翻一样蛋疼菊紧~
相关页面:英雄和装备图鉴页面地址
P.S.:如果助手端的小伙伴点击无法跳转,请用机子自带的浏览器登陆搞趣网Vainglory专区首页,点击专区上方的英雄资料即可进入该页面。
关于本次翻译,新版的英雄翻译和装备翻译除了在1.4.0版的基础上做了一些修正,小编多选择老玩家们熟悉的译名,另外对称号、装备名等做一些小润色。
关于英雄名翻译:
如大家一直沿用的酒枪、女警、鬼剑等称号我们都保留下来,名字的音译也做了调整,沃克斯、克鲁尔、格雷夫等熟悉的称谓都留下。另外如现版让人无法直视的“机动祖儿”重新改回脍炙人口的“机甲少女朱尔”。
关于装备名翻译:
参考早期的译名,大部分都沿用大家熟悉的名称,只进行以下三类修改
装备名称缩减:过长冗余的名称进行缩减,如毒蛇守卫面具就直接改为毒蛇面具。
装备名称润色:如穿刺之弩、嗜血尖刺,战栗锁链等,更加贴合装备的特性。
装备名称修改:黄金战甲、永生之泉、魔力水晶等根据其技能特性进行完全修改。
以上只是小编带来的初步翻译版本,大家如果有什么有什么意见可以在本文下方留下自己的建议或者改动意见。我们会依据大家的习惯或提供更优秀的译名进行修改。